- MishyshiiNouveau procureur
- Age : 22
Messages : 1
Date d'inscription : 11/04/2023
Présentation et candidature
Mar 11 Avr - 22:16
Bonsoir à tous !
Présentation
Je me présente, Mishyshii, 20 ans, je suis une meuf qui a découvert Ace Attorney récemment et qui est tombée sous le charme de la licence.
En cherchant à continuer à jouer aux jeux, je me suis rendue compte que la plupart des traductions avaient été faites par cette équipe, et je suis assez impressionnée par le travail qui a été fait ! Comme je suis plutôt curieuse, je me suis perdue ici et je suis en train d'écrire cette présentation.
Candidature
Il se trouve que j'aime beaucoup traduire et j'ai un petit peu (en réalité, beaucoup) d'expérience dans le domaine de la traduction parce que j'ai beaucoup aidé à traduire bénévolement pour une application. J'ai traduis de l'anglais vers le français et j'ai un très bon niveau en anglais. Je ne suis pas parfaite et je n'ai jamais fais d'études de traduction, mais même durant ma scolarité j'ai appris la traduction pendant mes cours de latin (oui, je fais partie de ces gens bizarres qui choisissent de faire 6 ans de latin).
Je fais aussi des études avec de la programmation mais j'avoue n'avoir encore jamais codé sur un jeu existant donc je n'ai pas la moindre idée de comment ajouter une traduction à un jeu, mais je suppose que ça peut s'apprendre.
Enfin, si jamais un jour il vous manque des gens dans une équipe ou si vous avez besoin d'aide, je serai là !
Présentation
Je me présente, Mishyshii, 20 ans, je suis une meuf qui a découvert Ace Attorney récemment et qui est tombée sous le charme de la licence.
En cherchant à continuer à jouer aux jeux, je me suis rendue compte que la plupart des traductions avaient été faites par cette équipe, et je suis assez impressionnée par le travail qui a été fait ! Comme je suis plutôt curieuse, je me suis perdue ici et je suis en train d'écrire cette présentation.
Candidature
Il se trouve que j'aime beaucoup traduire et j'ai un petit peu (en réalité, beaucoup) d'expérience dans le domaine de la traduction parce que j'ai beaucoup aidé à traduire bénévolement pour une application. J'ai traduis de l'anglais vers le français et j'ai un très bon niveau en anglais. Je ne suis pas parfaite et je n'ai jamais fais d'études de traduction, mais même durant ma scolarité j'ai appris la traduction pendant mes cours de latin (oui, je fais partie de ces gens bizarres qui choisissent de faire 6 ans de latin).
Je fais aussi des études avec de la programmation mais j'avoue n'avoir encore jamais codé sur un jeu existant donc je n'ai pas la moindre idée de comment ajouter une traduction à un jeu, mais je suppose que ça peut s'apprendre.
Enfin, si jamais un jour il vous manque des gens dans une équipe ou si vous avez besoin d'aide, je serai là !
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Présentation et candidature
Lun 17 Avr - 16:19
Bonjour,
Merci pour la proposition.
Nous traduisons depuis le japonais (les choix de traduction et adaptation en anglais étant parfois au point de rendre très différentes les VA et VJ, surtout après AAI), avec seulement regard sur la VA pour faciliter le contexte, parfois s'en inspirer pour des choix d'adaptation qui "marchent aussi" en VF, mais du coup pas lorsque l'adaptation directe VJ->VF est possible différemment.
Néanmoins nous aurons grandement besoin de relecture pour faire la chasse aux coquilles et autres fautes résiduelles (ou traductions oubliées sur éléments de décor, par exemple), sachant que j'avance "à fond" sur le texte et suis au bouclage général.
Malheureusement pour l'instant pas de recompilation de roms en interne poir tester ces versions "alpha" (venant avant les bêta publiques) des jeux. Néanmoins, joindre le serveur Discord (un des, l'activité fluctue selon les uns et autres) pour suivre un peu plus l'actualité, surtout quand nous passerons enfin aux relectures internes et en parallèle des différents jeux et affaires, ça serait utile pour gagner en chasse aux fautes (plusieurs lectures-correction-lecture-correction, etc. chaque relecture par personne différente afin de repérer ce qui échappe à force de s'habituer au texte)
Merci pour la proposition.
Nous traduisons depuis le japonais (les choix de traduction et adaptation en anglais étant parfois au point de rendre très différentes les VA et VJ, surtout après AAI), avec seulement regard sur la VA pour faciliter le contexte, parfois s'en inspirer pour des choix d'adaptation qui "marchent aussi" en VF, mais du coup pas lorsque l'adaptation directe VJ->VF est possible différemment.
Néanmoins nous aurons grandement besoin de relecture pour faire la chasse aux coquilles et autres fautes résiduelles (ou traductions oubliées sur éléments de décor, par exemple), sachant que j'avance "à fond" sur le texte et suis au bouclage général.
Malheureusement pour l'instant pas de recompilation de roms en interne poir tester ces versions "alpha" (venant avant les bêta publiques) des jeux. Néanmoins, joindre le serveur Discord (un des, l'activité fluctue selon les uns et autres) pour suivre un peu plus l'actualité, surtout quand nous passerons enfin aux relectures internes et en parallèle des différents jeux et affaires, ça serait utile pour gagner en chasse aux fautes (plusieurs lectures-correction-lecture-correction, etc. chaque relecture par personne différente afin de repérer ce qui échappe à force de s'habituer au texte)
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Présentation et candidature
Lun 17 Avr - 16:27
Un Discord (relativement actif)
https://discord.gg/HvUFQkpA
Un Discord moins actif mais avec pas mal d'historique (ancien du site AA-info)
https://discord.gg/jxHwk3ug
Des membres en commun, d'autres ne sont que sur l'un ou l'autre (notamment l'équipe pour administrer car beaucoup à faire)
Invitations discord par défaut actives 7 jours. Si nécessaire, y a qu'à en redemander.
https://discord.gg/HvUFQkpA
Un Discord moins actif mais avec pas mal d'historique (ancien du site AA-info)
https://discord.gg/jxHwk3ug
Des membres en commun, d'autres ne sont que sur l'un ou l'autre (notamment l'équipe pour administrer car beaucoup à faire)
Invitations discord par défaut actives 7 jours. Si nécessaire, y a qu'à en redemander.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum