Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
+119
VinVin
erazan
ThePrice94
quentin76160
Eliam
Nigma
conan
Gyuko
nanthian
Ellycate
LaylaManga70
LarbinDuPeuple
Kuro
Zran
Simon Tagne
ryuchaan
DonMorkip
Pokesrater
Aenima
Oddjob
RIYADO
Phephe
KomaedaDRAE
GrandSephiroth
Lenreton
Avilu
Loligami Voca
Tyer
Cyanoïde
Awey
lilian99
Newben
Dohnuts
Gold
Yather
-Madani
Nobodiie
Krauser950
ShiniRan
Majora3
luke95330
lapinouyouyou
Sandra47
Rozel
Damrod
DatFrog
linkpro
Liy-hu
Majora
Electromagneto
konohaki
Chapmic
ErsselDCero
Jeroro_Justice
Ryo-Ranma
Will33
GilgameshAldin
Gonner
GuiguiAl
inu_kag
Kenofi-77
MagWindu
Jade Curtis
biibi
Apolo Justice
Diavol
Yuko Aoyama
James Wright
qspera
Justice-league
scrath
Johny verity
Hartman64
Akaba21
ragy
Achille
ShayMine
Koiidex
Emilie Hunter
ChatonFarceur
lakers
lahiru75
ZevorWright
Vincent0306
Nami
Freespirit
ibuiv
Aristide
yumil
Aelita
Ayumi
Kaprim33
revan193
Fabb
Ryuuichi
themistik
Haaneul
Phoenix Wright
LZZ
angray
Lionel_B
Ergenz
Joe monsters
Asbel Grants
Goumamy
ProcureurHunter
Darksakuraa
Mellma
xion
Max145fr
Youken Aiden
godeau
DecMaster
uziboxx
Conan-kun
Jofe
Poney Attorney
Choky
Anthiflo
123 participants
- KuroNouveau procureur
- Age : 34
Messages : 34
Date d'inscription : 25/09/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 12:38
Des nouvelles de DGS 2 ?
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 14:09
Pas de communications officielles depuis l'annonce de l'automne dernier, à ma connaissance.
- KuroNouveau procureur
- Age : 34
Messages : 34
Date d'inscription : 25/09/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 15:14
C'est là il le traduise en francais :0
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 15:42
C'est quand même très improbable. ;-b
-coût de traduction
-coût de payer les droits pour l'Occident
-négociations et validation/acceptation par les ayant-droits de Conan Doyle quant au personnage changé (Holmes est débile), même pour les parties tombées dans le domaine public.
Résultat : chance quasi nulle pour la moindre traduction, même en anglais, hors du Japon, et encore plus faible pour d'autres langues.
Encore une fois : 1) faut pas rêver, et 2) pour le travail de cochons fait par des incompétents sous-payés dans des délais trop courts (exemple anglais de AA5 et AA6), finalement, c'est pas plus mal.
Imagine un maçon talentueux qui a besoin de 150.000E et 1an pour construire une belle maison fiable.
À la place, tu embauches un employé qu'il a viré pour incompétence, qui se fait payer moitié moins cher, mais comme 75.000 c'est encore trop cher, tu le fais construire la maison en 2mois au lieu de 12, comme ça tu le paies que 12.500.
Voilà comment raisonne Capcom: le moins cher, on s'en balec de la qualité.
Par contre, sérieusement, tu crois que la maison rushée par un incompétent vaut le prix, même dérisoire? ...parce que perso, ça m'inspirerait pas confiance d'habiter dedans. ^^"
-coût de traduction
-coût de payer les droits pour l'Occident
-négociations et validation/acceptation par les ayant-droits de Conan Doyle quant au personnage changé (Holmes est débile), même pour les parties tombées dans le domaine public.
Résultat : chance quasi nulle pour la moindre traduction, même en anglais, hors du Japon, et encore plus faible pour d'autres langues.
Encore une fois : 1) faut pas rêver, et 2) pour le travail de cochons fait par des incompétents sous-payés dans des délais trop courts (exemple anglais de AA5 et AA6), finalement, c'est pas plus mal.
Imagine un maçon talentueux qui a besoin de 150.000E et 1an pour construire une belle maison fiable.
À la place, tu embauches un employé qu'il a viré pour incompétence, qui se fait payer moitié moins cher, mais comme 75.000 c'est encore trop cher, tu le fais construire la maison en 2mois au lieu de 12, comme ça tu le paies que 12.500.
Voilà comment raisonne Capcom: le moins cher, on s'en balec de la qualité.
Par contre, sérieusement, tu crois que la maison rushée par un incompétent vaut le prix, même dérisoire? ...parce que perso, ça m'inspirerait pas confiance d'habiter dedans. ^^"
- KuroNouveau procureur
- Age : 34
Messages : 34
Date d'inscription : 25/09/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 15:54
Même le futur AA7 ?
- InvitéInvité
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 18:20
Extrait d'un statut du facebook de Capcom France à la sorite de AA:DD
Ace Attorney est l'une des franchises de Capcom les plus appréciées.
C’est un titre auquel Capcom consacre beaucoup de temps et d’énergie, avec un scénario cohérent, fidèle à la marque, et avec un humour décalé et des histoires fantastiques.
L'objectif de Capcom est qu’ Ace Attorney Dual Destiny soit aussi original que ses prédécesseurs.
Capcom est une entreprise mondiale, qui possède une base de fans phénoménale à travers le monde. Gardant cela à l’esprit, nous avons cherché à traduire Ace Attorney Dual Destiny et avons constaté que, compte tenu de la texture culturelle riche, mêlée au registre de la comédie, nous avons lutté pour traduire le jeu en plusieurs langues.
Ainsi, afin de rester fidèle à l'authenticité de la marque, nous avons décidé de conserver la langue anglaise.
Nous comprenons parfaitement que c'est une frustration pour nos fans français et nous prenons en compte tous vos précieux commentaires, à ce sujet.
Nous espérons vraiment, qu’à l'avenir, nous serons en mesure de vous apporter des versions traduites de vos jeux Capcom préférés - comme toujours, nous vous remercions beaucoup pour votre soutien continu.
Qu'en pensez vous ?
Ace Attorney est l'une des franchises de Capcom les plus appréciées.
C’est un titre auquel Capcom consacre beaucoup de temps et d’énergie, avec un scénario cohérent, fidèle à la marque, et avec un humour décalé et des histoires fantastiques.
L'objectif de Capcom est qu’ Ace Attorney Dual Destiny soit aussi original que ses prédécesseurs.
Capcom est une entreprise mondiale, qui possède une base de fans phénoménale à travers le monde. Gardant cela à l’esprit, nous avons cherché à traduire Ace Attorney Dual Destiny et avons constaté que, compte tenu de la texture culturelle riche, mêlée au registre de la comédie, nous avons lutté pour traduire le jeu en plusieurs langues.
Ainsi, afin de rester fidèle à l'authenticité de la marque, nous avons décidé de conserver la langue anglaise.
Nous comprenons parfaitement que c'est une frustration pour nos fans français et nous prenons en compte tous vos précieux commentaires, à ce sujet.
Nous espérons vraiment, qu’à l'avenir, nous serons en mesure de vous apporter des versions traduites de vos jeux Capcom préférés - comme toujours, nous vous remercions beaucoup pour votre soutien continu.
Qu'en pensez vous ?
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 18:28
Le futur AA7 sera sans doute comme AA5 et AA6 "traduit" (et démoli) en anglais.
Compare les films "Les 4 fantastiques", le premier (avec Jessica Alba et Ioan Gruffud) et le récent (je ne sais même plus qui est dedans), ben AA5/AA6 en VO jap, et les horreurs en version anglaise sous les noms de AA5 et AA6 sont à peu près autant semblables entre eux que ces deux films sont "identiques".
...et tout ça uniquement à cause d'une pourriture omniprésente des dialogues, des jeux de mots des noms, et somme toute d'un changement aussi immense que remplacer le sucre par du sel dans une glace. Ça ressemble, mais le résultat est totalement différent.
Bref, en français, on ne le dira jamais assez, c'est finalement une chance immense que Capcom n'en ait rien à faire, on échappe au carnage, et les VF (même AA2 JfA, et son orthographe désastreuse!) sont de bonnes traductions, dans l'ensemble, comme les versions anglaises jusqu'à AAI (1, et le 2 en fantrad fait selon les mêmes modalités et efforts).
Capcom raconte n'importe quoi.
99% des trucs intelligents à faire sur AA5 et 6, Janet Hsu les a soigneusement évités.
Et pour ce qui est des abominations les plus énormes, elle a systématiquement tweeté tout fièrement pour les mettre en avant.
Compare les films "Les 4 fantastiques", le premier (avec Jessica Alba et Ioan Gruffud) et le récent (je ne sais même plus qui est dedans), ben AA5/AA6 en VO jap, et les horreurs en version anglaise sous les noms de AA5 et AA6 sont à peu près autant semblables entre eux que ces deux films sont "identiques".
...et tout ça uniquement à cause d'une pourriture omniprésente des dialogues, des jeux de mots des noms, et somme toute d'un changement aussi immense que remplacer le sucre par du sel dans une glace. Ça ressemble, mais le résultat est totalement différent.
Bref, en français, on ne le dira jamais assez, c'est finalement une chance immense que Capcom n'en ait rien à faire, on échappe au carnage, et les VF (même AA2 JfA, et son orthographe désastreuse!) sont de bonnes traductions, dans l'ensemble, comme les versions anglaises jusqu'à AAI (1, et le 2 en fantrad fait selon les mêmes modalités et efforts).
Capcom raconte n'importe quoi.
99% des trucs intelligents à faire sur AA5 et 6, Janet Hsu les a soigneusement évités.
Et pour ce qui est des abominations les plus énormes, elle a systématiquement tweeté tout fièrement pour les mettre en avant.
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 18:31
Exemples
Rajoutons à ça les noms (n'importe quoi puissance 1000, à tous niveaux), la "magie" du Dark Age of the Law dans AA5 au lieu d'être réaliste et dramaturgique...
Choky a écrit:En parlant par e-mail à Quentin sur le jeu, je répétais encore ô combien la version anglaise est dégueulasse.
Par moments, c'est à se demander si les traducteurs comprennent le japonais! C'est à pleurer, et à s'arracher les cheveux.
J'ai repris deux fichiers du début de jeu. Les exemples sont trop nombreux pour que je les garde tous en mémoire, mais deux petits bouts marquants pour illustrer:
1) dès l'intro
-'je devrais faire porter le fardeau de ce péché à ce gamin' (VO jap) devenu 'j'ai qu'à faire accuser le gamin' en anglais:
le sens global reste...mais l'impression de justice, de spiritualité, qui est quand même ultra importante dans ce jeu dont c'est "juste un peu" le thème central (!!!) est tuée.
Il y a un sacré paquet d'autres cas où les changements sont bien au-delà de petits détails de ce genre...
2) Plus loin, au sujet de Maya:
-VO jap "elle semble en bonne santé, alors je ne m'inquiète pas. J'attendrai qu'elle termine'.
-V anglaise: "bon, j'attendrai ici. ça fait plaisir qu'elle soit de bonne humeur."
... je sais pas mais, QUAND MÊME, la notion de se soucier d'elle est un poil importante dans le caractère du personnage de Phoenix et de sa relation à Maya (!!!), et le ressenti du joueur est totalement différent entre les deux phrases, non?
...et ce n'est que pour le texte.
Quand on voit les codes disparus en anglais, les changements de tons (tiens, autre exemple):
3) sur les magatamacarons:
VO jap 'ils sont célèbres, et on dit qu'ils sont tellement délicieux qu'ils envoient l'âme dans l'au-delà'
Phoenix pense 'ah, ok, c'est pas de quoi me donner envie de les prendre en bouche'
et répond, poliment mais hésitant: 'M-Merci... (bon, ok, j'essaierai peut-être. ...plus tard.)'
un TON grinçant quand même important pour marquer les doutes, et qui insuffle l'humour de toute la scène.
Anglais:
-ils sont si bons qu'ils enverraient l'âme au royaume des songes (ou un truc du genre)
-Phoenix pense ; (ça m'a pas l'air très convainquant)
-Phoenix répond: M-Merci. (hésitation MAIS UN POINT au lieu des points de suspension! zut alors, pourquoi!?) et ensuite Phoenix pense : " (je crois que je me laisserai tenter un peu plus tard.)"
Sérieusement!? WTF, il est passé où le côté marrant de 'il hésite parce qu'il a peur de mourir', double sens entre slogan mensonger et prise au pied de la lettre, bref, sarcasme et finesse qu'on aime tous dans l'humour façon AA!?
Bref, quand 4 répliques sur 5 sont changées comme ça, vous pouvez comprendre que la somme totale, ça modifie le ressenti du joueur au point d'être le jour et la nuit entre la VO et la V.A.!
Rajoutons à ça les noms (n'importe quoi puissance 1000, à tous niveaux), la "magie" du Dark Age of the Law dans AA5 au lieu d'être réaliste et dramaturgique...
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 18:39
Alors:
1) la langue anglaise est donc une version dégueulasse et pas authentique. Mensonge numéro 1
2) il est très possible de TOUT traduire dans ABSOLUMENT TOUTE langue. Mauvaise foi, mensonge numéro 2 (mais ça exige un coût, en temps et en experts des deux langues concernées!)
3) la version anglaise pourrait être fidèle si Capcom avait payé du personnel compétent pendant un an, mais c'était moins cher de payer au lance-pierre des insuffisamment compétents et de sortir vite-vite le jeu en deux-trois mois, sans laisser le temps de brainstorming ni de documentation. Mensonge numéro 3= on n'a pas voulu payer!
Bref, c'est typiquement des éléments de langage de mauvaise foi absolue.
Le fond c'est "ça coûte trop cher et ne rapporte pas assez de faire du bon boulot, demerdez-vous avec l'approximation anglaise et soyez contents de cette daube, on aurait pu la laisser en japonais"
Bref, non, je n'ai aucune reconnaissance pour un type qui dit "j'aurais pu vous tirer dans le ventre, mais je vous ai juste mis un coup de couteau, soyez contents"
Oui, il faut soutenir la saga,,et acheter les jeux pour montrer que nous, francophones, existons, mais une vraie bonne VF, avec cette philosophie de rendement absurde, c'est pas demain la veille...
1) la langue anglaise est donc une version dégueulasse et pas authentique. Mensonge numéro 1
2) il est très possible de TOUT traduire dans ABSOLUMENT TOUTE langue. Mauvaise foi, mensonge numéro 2 (mais ça exige un coût, en temps et en experts des deux langues concernées!)
3) la version anglaise pourrait être fidèle si Capcom avait payé du personnel compétent pendant un an, mais c'était moins cher de payer au lance-pierre des insuffisamment compétents et de sortir vite-vite le jeu en deux-trois mois, sans laisser le temps de brainstorming ni de documentation. Mensonge numéro 3= on n'a pas voulu payer!
Bref, c'est typiquement des éléments de langage de mauvaise foi absolue.
Le fond c'est "ça coûte trop cher et ne rapporte pas assez de faire du bon boulot, demerdez-vous avec l'approximation anglaise et soyez contents de cette daube, on aurait pu la laisser en japonais"
Bref, non, je n'ai aucune reconnaissance pour un type qui dit "j'aurais pu vous tirer dans le ventre, mais je vous ai juste mis un coup de couteau, soyez contents"
Oui, il faut soutenir la saga,,et acheter les jeux pour montrer que nous, francophones, existons, mais une vraie bonne VF, avec cette philosophie de rendement absurde, c'est pas demain la veille...
- KuroNouveau procureur
- Age : 34
Messages : 34
Date d'inscription : 25/09/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 20:31
Les gars si on achète tout leurs jeux même en anglais/jap on s'est très bien que y en aura très peu donc Capcom vont pas traduire leurs jeux toute façon. Attention je dis pas de les acheter si on est vraiment de la série c'est le passage obligatoire je pense.
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 21:09
Montrer qu'on existe en achetant, c'est donner des sous à Capcom, pour Ace Attorney. Qui dit rentrée d'argent dit "on continue comme ça". C'est un cercle vicieux : Si on continue d'acheter Capcom continuera de vendre des traductions de pacotille mais, si on arrête, Capcom, constatant l'absence de résultats, ne vendra tout simplement plus du tout.
Pas hâte aux consoles suivantes, qu'il faudra encore hacker si l'on veut continuer à faire de la fantrad sur les projets non traduits de Capcom !
Pas hâte aux consoles suivantes, qu'il faudra encore hacker si l'on veut continuer à faire de la fantrad sur les projets non traduits de Capcom !
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Mer 18 Jan - 22:20
De toute façon, la seule chose sage, légale, et qu'on peut espérer efficace (même sans croire au père Noël ni sans garantie de résultat...), c'est de soutenir la série Ace Attorney, en achetant et rapportant à Capcom pour qu'ils continuent de créer des nouveaux. Même si pour ça il s'agit d'acheter en japonais, et d'attendre un patch amateur VF, ce sera toujours mieux que de boycotter ou pirater totalement.
L'important c'est dans un premier temps de soutenir et faire marcher les ventes.
Malgré le risque du calcul "osef, ils achètent quand même", c'est le seul truc permettant de légitimer qu'on fasse des fantrad sans risque... et pour l'espoir utopique que, peut-être, Capcom se réveillerait et se dirait "tiens, on a des fans francophones tels qu'ils font des VF sublimes, et ils achètent nos jeux, ça vaut la peine d'investir, il y a un vrai marché" (c'est ce que Square Enix a réalisé avec un train de retard sur Dragon Quest 7 et 8, et l'annonce a été faite pour le marché francophone, idem pour DQ Heroes...)
Bref, accepter (sans s'en contenter) la situation actuelle, et s'efforcer de faire de bons boulots de fan trads plus fidèles même que les officielles, et soutenir la saga en achetant les jeux et goodies éventuellement.
L'important c'est dans un premier temps de soutenir et faire marcher les ventes.
Malgré le risque du calcul "osef, ils achètent quand même", c'est le seul truc permettant de légitimer qu'on fasse des fantrad sans risque... et pour l'espoir utopique que, peut-être, Capcom se réveillerait et se dirait "tiens, on a des fans francophones tels qu'ils font des VF sublimes, et ils achètent nos jeux, ça vaut la peine d'investir, il y a un vrai marché" (c'est ce que Square Enix a réalisé avec un train de retard sur Dragon Quest 7 et 8, et l'annonce a été faite pour le marché francophone, idem pour DQ Heroes...)
Bref, accepter (sans s'en contenter) la situation actuelle, et s'efforcer de faire de bons boulots de fan trads plus fidèles même que les officielles, et soutenir la saga en achetant les jeux et goodies éventuellement.
- ThePrice94Nouveau procureur
- Age : 32
Messages : 9
Date d'inscription : 01/10/2010
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Jeu 19 Jan - 20:50
Bonsoir, le patch est-il toujours prévu pour le mois de Janvier ou pensez vous avoir du retard ? J'ai tellement hate ! En tout cas super boulot de votre part, continuez comme ça !
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Jeu 19 Jan - 20:53
Nous avons du retard, en effet... mais vu comme on avance, l'échéance de courant janvier et des voeux devrait toujours tenir. ^_^
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Ven 27 Jan - 20:13
Les retouches et vérifications se poursuivent bon train (même si les 5 jours qui restent de janvier font court... on n'a que quelques heures de libres chacun chaque semaine. ^^")
Problème par contre, nouveau bug (toujours l'importance des vérifications!), sur lequel notre hackeur oeuvre déjà, mais du coup patch pas encore fonctionnel... :/
La bonne nouvelle c'est que ce bug est vers la fin du jeu, lors de la présentation d'une des 3 ou 4 dernières pièces à conviction... donc une fois tout ça réglé, notre programmeur-hackeur ré-empaquète, la team fait un speedplay sur différents linkers et sur ému pour s'assurer que tout marche, et on sort enfin ce patch final!
(...le coq du nouvel an chinois nous nargue déjà, tâchons de le coiffer au poteau!)
Voilà, c'est pas la meilleure info qu'on aurait eu envie de partager, mais c'est pour ne pas vous laisser dans l'ombre alors que tout n'avance pas aussi idéalement qu'espéré...
Problème par contre, nouveau bug (toujours l'importance des vérifications!), sur lequel notre hackeur oeuvre déjà, mais du coup patch pas encore fonctionnel... :/
La bonne nouvelle c'est que ce bug est vers la fin du jeu, lors de la présentation d'une des 3 ou 4 dernières pièces à conviction... donc une fois tout ça réglé, notre programmeur-hackeur ré-empaquète, la team fait un speedplay sur différents linkers et sur ému pour s'assurer que tout marche, et on sort enfin ce patch final!
(...le coq du nouvel an chinois nous nargue déjà, tâchons de le coiffer au poteau!)
Voilà, c'est pas la meilleure info qu'on aurait eu envie de partager, mais c'est pour ne pas vous laisser dans l'ombre alors que tout n'avance pas aussi idéalement qu'espéré...
- InvitéInvité
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Ven 27 Jan - 20:57
Va t'il sortir avant février ?
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Ven 27 Jan - 21:06
C'est du domaine du possible, selon les heures dispos de chacun (on est 4 à avoir tous des tâches particulières à faire dans un ordre de succession précis), néanmoins, de façon réaliste, et compte tenu de la nécessité de prendre au moins une journée de speedplay pour tester, je ne peux pas garantir qu'il sorte 'avant' février, alors qu'on risque de ne pouvoir le rendre public qu'entre le 1er et le 3, quoi... ^^"
Mais bon, on est samedi demain, et malgré une semaine de travail et pas que du temps à consacrer au patch, sans vouloir nous porter la guigne par une déclaration trop optimiste, oui, d'ici le week-end prochain, ça me semble tout à fait probable. (Gardant les doigts croisés que tout se passe bien et qu'on soit tous dispos pile au bon moment pour prendre le relais des précédents...)
D'ailleurs, je m'étais résolu à poster sur le bug qui nous gênait (depuis hier), vu que la prévision "en janvier" semblait compromise à cause de ça... et entre ce post d'avant et celui que je rédige là, il y a déjà du nouveau: notre hackeur est parvenu à le résoudre. Comme quoi, parfois le temps libre, et la vitesse de trouver une solution sont aussi de notre côté. ^_^
Mais bon, on est samedi demain, et malgré une semaine de travail et pas que du temps à consacrer au patch, sans vouloir nous porter la guigne par une déclaration trop optimiste, oui, d'ici le week-end prochain, ça me semble tout à fait probable. (Gardant les doigts croisés que tout se passe bien et qu'on soit tous dispos pile au bon moment pour prendre le relais des précédents...)
D'ailleurs, je m'étais résolu à poster sur le bug qui nous gênait (depuis hier), vu que la prévision "en janvier" semblait compromise à cause de ça... et entre ce post d'avant et celui que je rédige là, il y a déjà du nouveau: notre hackeur est parvenu à le résoudre. Comme quoi, parfois le temps libre, et la vitesse de trouver une solution sont aussi de notre côté. ^_^
- ZevorWrightProcureur confirmé
- Age : 26
Messages : 193
Date d'inscription : 20/03/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Jeu 2 Fév - 13:54
Choky a écrit:ExemplesChoky a écrit:En parlant par e-mail à Quentin sur le jeu, je répétais encore ô combien la version anglaise est dégueulasse.
Par moments, c'est à se demander si les traducteurs comprennent le japonais! C'est à pleurer, et à s'arracher les cheveux.
J'ai repris deux fichiers du début de jeu. Les exemples sont trop nombreux pour que je les garde tous en mémoire, mais deux petits bouts marquants pour illustrer:
1) dès l'intro
-'je devrais faire porter le fardeau de ce péché à ce gamin' (VO jap) devenu 'j'ai qu'à faire accuser le gamin' en anglais:
le sens global reste...mais l'impression de justice, de spiritualité, qui est quand même ultra importante dans ce jeu dont c'est "juste un peu" le thème central (!!!) est tuée.
Il y a un sacré paquet d'autres cas où les changements sont bien au-delà de petits détails de ce genre...
2) Plus loin, au sujet de Maya:
-VO jap "elle semble en bonne santé, alors je ne m'inquiète pas. J'attendrai qu'elle termine'.
-V anglaise: "bon, j'attendrai ici. ça fait plaisir qu'elle soit de bonne humeur."
... je sais pas mais, QUAND MÊME, la notion de se soucier d'elle est un poil importante dans le caractère du personnage de Phoenix et de sa relation à Maya (!!!), et le ressenti du joueur est totalement différent entre les deux phrases, non?
...et ce n'est que pour le texte.
Quand on voit les codes disparus en anglais, les changements de tons (tiens, autre exemple):
3) sur les magatamacarons:
VO jap 'ils sont célèbres, et on dit qu'ils sont tellement délicieux qu'ils envoient l'âme dans l'au-delà'
Phoenix pense 'ah, ok, c'est pas de quoi me donner envie de les prendre en bouche'
et répond, poliment mais hésitant: 'M-Merci... (bon, ok, j'essaierai peut-être. ...plus tard.)'
un TON grinçant quand même important pour marquer les doutes, et qui insuffle l'humour de toute la scène.
Anglais:
-ils sont si bons qu'ils enverraient l'âme au royaume des songes (ou un truc du genre)
-Phoenix pense ; (ça m'a pas l'air très convainquant)
-Phoenix répond: M-Merci. (hésitation MAIS UN POINT au lieu des points de suspension! zut alors, pourquoi!?) et ensuite Phoenix pense : " (je crois que je me laisserai tenter un peu plus tard.)"
Sérieusement!? WTF, il est passé où le côté marrant de 'il hésite parce qu'il a peur de mourir', double sens entre slogan mensonger et prise au pied de la lettre, bref, sarcasme et finesse qu'on aime tous dans l'humour façon AA!?
Bref, quand 4 répliques sur 5 sont changées comme ça, vous pouvez comprendre que la somme totale, ça modifie le ressenti du joueur au point d'être le jour et la nuit entre la VO et la V.A.!
Rajoutons à ça les noms (n'importe quoi puissance 1000, à tous niveaux), la "magie" du Dark Age of the Law dans AA5 au lieu d'être réaliste et dramaturgique...
Ah bah merde, j'ai justement acheté AA5 récemment, je pensais pas que la traduction anglaise était mauvaise, j'aurais au moins cru qu'ils aient fait un effort là-dessus... Enfin je pourrai quand même profiter du jeu et du scénario, mais c'est dommage de se dire que je vais passer à côté de pas mal de choses parce que Capcom a, une fois n'est pas coutume, décider d'investir un minimum quitte à rendre une copie très imparfaite.
Leur justification de ne pas avoir traduit le jeu en français en prend un sacré coup, mais même sans ça, je ne pense pas qu'ils aient réussi à duper grand monde. Ça ne coûtait rien de dire que le rapport gain/argent investi était trop faible.
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Jeu 2 Fév - 14:14
C'est sûr.
AA5 et AA6 sont de l'anglais "correct linguistiquement", mais des traductions nullissimes.
Et leurs arguments de na pas traduire sont nuls et hypocrites. Ceci dit, vu qu'ils sont incapables de faire une traduction fidèle en anglais, ce n'est pas étonnant qu'ils ne pensent pas parvenir à une traduction fidèle dans d'autres langues... ^^"
Malgré tout cela, tu as raison d'avoir acheté le jeu.
D'une part, ça te permet de suivre "les grandes lignes" en attendant longuement la VF qui, du coup, te fera re-découvrir le jeu.
D'autre part, même si ça peut s'avérer à double tranchant (et encourager Capcom à ne pas faire mieux), montrer que dans les pays francophones les fans achètent la saga, c'est primordial pour faire vivre AA. Et indirectement, si l'usage "semi illégal" de notre future VF fanmade motive à acheter légalement le jeu en anglais ou japonais pour les collectionneurs francophones, vous contribuez à soutenir la team et à nous défendre face à d'éventuelles poursuites si Capcom nous prenait pour cible...
Bref, nous oeuvrons intégralement bénévolement, mais le plus grand don et soutien que tout fan francophone puisse nous offrir, c'est d'acheter légalement les jeux et enrichir sa collection personnelle. ^_^
Note niveau topic: nous continuons d'avancer sur le patch, mais il n'y a que 2 ou 3 personnes face à environ 500 modifications minuscules à faire et tester. C'est à la fois très peu (vérifier et identifier tout ça et révéler quelques 1700 modifications à faire, plus les faire, c'est ce qui a mobilisé la team tout décembre et janvier, donc ce qui reste est "peu" en comparaison, puisque l'identification est déjà faite.), mais très dépendant du rythme auquel on peut s'y consacrer. (Ça peut prendre 3 jours, ou deux semaines... nous tirons sur la corde pour raccourcir les délais évidemment, mais on ne peut pas travailler nuit et jour non plus. ^^")
...désolé pour les attentes de dernière minute, et janvier a passé sans release public... mais la façon dont on se démène des pieds et des mains pour finir portera ses fruits, malgré le retard.
AA5 et AA6 sont de l'anglais "correct linguistiquement", mais des traductions nullissimes.
Et leurs arguments de na pas traduire sont nuls et hypocrites. Ceci dit, vu qu'ils sont incapables de faire une traduction fidèle en anglais, ce n'est pas étonnant qu'ils ne pensent pas parvenir à une traduction fidèle dans d'autres langues... ^^"
Malgré tout cela, tu as raison d'avoir acheté le jeu.
D'une part, ça te permet de suivre "les grandes lignes" en attendant longuement la VF qui, du coup, te fera re-découvrir le jeu.
D'autre part, même si ça peut s'avérer à double tranchant (et encourager Capcom à ne pas faire mieux), montrer que dans les pays francophones les fans achètent la saga, c'est primordial pour faire vivre AA. Et indirectement, si l'usage "semi illégal" de notre future VF fanmade motive à acheter légalement le jeu en anglais ou japonais pour les collectionneurs francophones, vous contribuez à soutenir la team et à nous défendre face à d'éventuelles poursuites si Capcom nous prenait pour cible...
Bref, nous oeuvrons intégralement bénévolement, mais le plus grand don et soutien que tout fan francophone puisse nous offrir, c'est d'acheter légalement les jeux et enrichir sa collection personnelle. ^_^
Note niveau topic: nous continuons d'avancer sur le patch, mais il n'y a que 2 ou 3 personnes face à environ 500 modifications minuscules à faire et tester. C'est à la fois très peu (vérifier et identifier tout ça et révéler quelques 1700 modifications à faire, plus les faire, c'est ce qui a mobilisé la team tout décembre et janvier, donc ce qui reste est "peu" en comparaison, puisque l'identification est déjà faite.), mais très dépendant du rythme auquel on peut s'y consacrer. (Ça peut prendre 3 jours, ou deux semaines... nous tirons sur la corde pour raccourcir les délais évidemment, mais on ne peut pas travailler nuit et jour non plus. ^^")
...désolé pour les attentes de dernière minute, et janvier a passé sans release public... mais la façon dont on se démène des pieds et des mains pour finir portera ses fruits, malgré le retard.
- James WrightNouveau procureur
- Age : 28
Messages : 6
Date d'inscription : 30/03/2012
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Sam 4 Fév - 17:49
Salut tout le monde, hé bien, on a attendu bien des années, on peut attendre 2 ou 3 mois de plus :D je ne pense pas que ça soit un effort surhumain J'ai hâte de voir le résultat final.
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Sam 4 Fév - 18:04
De toute façon quoi que disent les gens ils attendront. Le patch sortira quant il sortira.
- ChokyGrand Savant
- Age : 40
Messages : 10948
Date d'inscription : 13/02/2011
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Sam 4 Fév - 18:14
^^"
On fait au maximum pour que ce soit infiniment plus rapide que ça.
Mais donner une date précise n'est jamais possible compte tenu du grand nombre de facteurs variables.
Le seul avantage c'est que désormais lorsqu'on est bloqué à cause d'un élément technique ou de l'emploi du temps de l'un d'entre nous, on peut avancer dans d'autres domaines sur les autres jeux... partie invisible de l'iceberg, mais utile sur le long terme des projets.
On fait au maximum pour que ce soit infiniment plus rapide que ça.
Mais donner une date précise n'est jamais possible compte tenu du grand nombre de facteurs variables.
Le seul avantage c'est que désormais lorsqu'on est bloqué à cause d'un élément technique ou de l'emploi du temps de l'un d'entre nous, on peut avancer dans d'autres domaines sur les autres jeux... partie invisible de l'iceberg, mais utile sur le long terme des projets.
- erazanProcureur professionnel
- Age : 24
Messages : 215
Date d'inscription : 02/01/2017
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Dim 5 Fév - 1:37
A mon avis, il vaut mieux avancer sur AAI 2 et autres projets si il est n'est pas possible d'avancer/finir AAI 1. Il n'y a pas de réel perte de temps de cette façon . C'est de l'optimisation et de l'organisation de temps comme il en faut pour un projet comme celui là.
- GrandSephirothNouveau procureur
- Age : 36
Messages : 18
Date d'inscription : 17/04/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Sam 11 Fév - 4:03
Allez j'ai presque fini Claire sur Vita, dans quelques jours vous annoncez que vous avez terminé hein :p bon courage les gars !!
- PokesraterNouveau procureur
- Age : 23
Messages : 30
Humeur : Salut je suis gentil !
Date d'inscription : 21/07/2016
Re: Sortie du Patch des affaires 3 et 4 !
Sam 11 Fév - 9:56
Released before 2018 ! :'D
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum